Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
29 septiembre, 2006
  Autónomos con derecho a paro y la tele como eutanasia

Me sorprendió leer esta noticia en consumer.es: El Consejo de Ministros aprobará el viernes un estatuto que permitirá cobrar el paro a los trabajadores autónomos.

Al parecer, se trata de una medida que tenderá a proteger a aquellos autónomos cuyos ingresos dependan, al menos, en un 75% de un solo cliente. La decisión es valiente y muy arriesgada. No hay que olvidar que en España la picaresca es todo un género literario, y ahora que nadie lee, es todo un estilo de vida en el que el escaqueado de toda la vida encuentra sus referentes más sólidos en nuestra mundialmente famosa televisión...

Me aparto del asunto principal, pero ¿ a qué viene tanta bazofia? ¿se trata de sedarnos para cuando por fin lleguen todas las consecuencias del cambio climático? ¿Será ésa la eutanasia definitiva?

 
  Autónomos con derecho a paro y la tele como eutanasia

Me sorprendió leer esta noticia en consumer.es: El Consejo de Ministros aprobará el viernes un estatuto que permitirá cobrar el paro a los trabajadores autónomos.

Al parecer, se trata de una medida que tenderá a proteger a aquellos autónomos cuyos ingresos dependan, al menos, en un 75% de un solo cliente. La decisión es valiente y muy arriesgada. No hay que olvidar que en España la picaresca es todo un género literario, y ahora que nadie lee, es todo un estilo de vida en el que el escaqueado de toda la vida encuentra sus referentes más sólidos en nuestra mundialmente famosa televisión...

Me aparto del asunto principal, pero ¿ a qué viene tanta bazofia? ¿se trata de sedarnos para cuando por fin lleguen todas las consecuencias del cambio climático? ¿Será ésa la eutanasia definitiva?

 
28 septiembre, 2006
  Alucinando con la psicolingüística

¿Alguien ha oído hablar de la psicolingüística?

¿De la comprensión como sistema generador de significados?

Es decir, generamos nuestros propios significados a través de los estímulos verbales recibidos. En la lectura no somos unos seres pasivos, sino que recreamos los datos que vamos recibiendo y creamos nuestro propio mundo.

Ya bien adentrado en La selva del lenguaje, me he dado de narices con el asunto de la psicolingüística, y tengo que decir que las posibilidades que abre son apasionantes.

El hombre es un ser creador y la palabra es la herramienta principal ;)

(escaso momento de “lucidez” en la semana más griposa que recuerdo...)

 
  Alucinando con la psicolingüística

¿Alguien ha oído hablar de la psicolingüística?

¿De la comprensión como sistema generador de significados?

Es decir, generamos nuestros propios significados a través de los estímulos verbales recibidos. En la lectura no somos unos seres pasivos, sino que recreamos los datos que vamos recibiendo y creamos nuestro propio mundo.

Ya bien adentrado en La selva del lenguaje, me he dado de narices con el asunto de la psicolingüística, y tengo que decir que las posibilidades que abre son apasionantes.

El hombre es un ser creador y la palabra es la herramienta principal ;)

(escaso momento de “lucidez” en la semana más griposa que recuerdo...)

 
25 septiembre, 2006
  Gramática enmarañada

Por un lado está la capacidad para estructurar las ideas, la relación entre pensamiento y lenguaje, las ideas de planificación y ejecución, el primer homínido que, desprendiéndose de la tiranía de las sensaciones, articula los primeros signos: el control de la Naturaleza...el habla como vehículo de emociones.

Todo es lenguaje. Verbalizamos todo, incluso las imágenes las asimilamos verbalizándolas.

Una cosa es estar enamorado del lenguaje, aun siendo un simple aficionado, y otra muy distinta es interesarse por la gramática. La simple palabreja es suficiente para ponerme los pelos de punta y salir huyendo. Por eso, al leer lo de la Gramática descomplicada en El País de este domingo me picó el gusanillo. ¿Habrá conseguido Álex Grijelmo quitar el hierro que rodea el bastión de la gramática? ¿Seguirá la senda de su genial Genio del idioma? (véase anotación Limpiar, fijar y dar esplendor).

Por si acaso, éste será, junto con Los reinos de la casualidad del poeta Carlos Marzal (aunque aquí es prosa), los próximos libros que lea.



, , ,
Generated By Technorati Tag Generator
 
  Gramática enmarañada

Por un lado está la capacidad para estructurar las ideas, la relación entre pensamiento y lenguaje, las ideas de planificación y ejecución, el primer homínido que, desprendiéndose de la tiranía de las sensaciones, articula los primeros signos: el control de la Naturaleza...el habla como vehículo de emociones.

Todo es lenguaje. Verbalizamos todo, incluso las imágenes las asimilamos verbalizándolas.

Una cosa es estar enamorado del lenguaje, aun siendo un simple aficionado, y otra muy distinta es interesarse por la gramática. La simple palabreja es suficiente para ponerme los pelos de punta y salir huyendo. Por eso, al leer lo de la Gramática descomplicada en El País de este domingo me picó el gusanillo. ¿Habrá conseguido Álex Grijelmo quitar el hierro que rodea el bastión de la gramática? ¿Seguirá la senda de su genial Genio del idioma? (véase anotación Limpiar, fijar y dar esplendor).

Por si acaso, éste será, junto con Los reinos de la casualidad del poeta Carlos Marzal (aunque aquí es prosa), los próximos libros que lea.



, , ,
Generated By Technorati Tag Generator
 
23 septiembre, 2006
  Vuelta de vacaciones y el vértigo del tiempo

No es fácil volver a bloggear después de estos dos meses de “vacaciones”.

En realidad han sido dos meses de trabajo intenso y, por momentos, asfixiante –¿o fue el calor el asfixiante?–. Ahora, de repente, oigo por la ventana que el verano se ha marchado de repente y la ola de trabajo por fin ha cesado y me encuentro como expectante, sin saber muy bien qué hacer. Sorprendido ante esta ociosidad.

Es lo que tiene la libertad.

Cojo un libro de poemas para no dejarme arrastrar por el vértigo del tiempo.
Necesito un ancla.

Recette

Prenez un toit de vielles tuiles
Un peu avant midi.

Placez tout à côté
Un tilleul déjà grand
Remué par le vent.

Mettez au-dessus d’eux
Un ciel de bleu, lavé
Par des nuages blancs.

Laissez-les faire.
Regardez-les.


Poema de Eugène Guillevic

Les cent poèmes du bonheur

 
  Vuelta de vacaciones y el vértigo del tiempo

No es fácil volver a bloggear después de estos dos meses de “vacaciones”.

En realidad han sido dos meses de trabajo intenso y, por momentos, asfixiante –¿o fue el calor el asfixiante?–. Ahora, de repente, oigo por la ventana que el verano se ha marchado de repente y la ola de trabajo por fin ha cesado y me encuentro como expectante, sin saber muy bien qué hacer. Sorprendido ante esta ociosidad.

Es lo que tiene la libertad.

Cojo un libro de poemas para no dejarme arrastrar por el vértigo del tiempo.
Necesito un ancla.

Recette

Prenez un toit de vielles tuiles
Un peu avant midi.

Placez tout à côté
Un tilleul déjà grand
Remué par le vent.

Mettez au-dessus d’eux
Un ciel de bleu, lavé
Par des nuages blancs.

Laissez-les faire.
Regardez-les.


Poema de Eugène Guillevic

Les cent poèmes du bonheur

 
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /